Emacs для начинающих


     Оборудование для производства паллет посмотреть. |     

Сказ про TeXmacs, или как прикручивали шрифты TeX к графическому режиму, и что из этого получилось



Автор: Алексей Крюков, basileia@yandex.ru
Опубликовано: 02.04.2002
Оригинал: http://www.softerra.ru/freeos/17080/

В условиях острого недостатка средств визуального редактирования под Linux каждый текстовый процессор для этой операционной системы непременно становится предметом активного обсуждения в русскоязычном Интернете. Разбираются мельчайшие подробности русификации AbiWord и способы прикрутки новых шрифтов к Ted, равно как и сравнительные достоинства ApplixWord и StarWriter. Да и наша недавняя статья о LyX лишь развивает линии, намеченные предшественниками. Однако же существует программа данного класса, о которой в Сети как будто не обнаруживается почти никакой информации на русском языке. Да и на иностранных-то сайтах трудно найти что-либо, кроме рекламы, заимствованной из ее собственной документации. Имя этой программе - TeXmacs, а автора ее зовут Joris van der Hoeven.

Чем объясняется этот заговор молчания? Возможно, дело в том, что TeXmacs, что называется, обнаруживает способность работать с русскими текстами, так что тема русификации, столь важная в других случаях, не может послужить источником вдохновения. Впрочем, это, как мы увидим, только так кажется. А может быть, пользователей Linux сбивает с толку название программы, недвусмысленно указывающее на то, что она должна иметь отношение к TeX и Emacs. Ну а у этих двух явлений, при всей их разноплановости, общая черта по крайней мере одна: неисчерпаемость. Так что писать о них надлежит не коротенькие заметки в Сети, а толстенные талмуды.




Содержание  Назад  Вперед