Emacs для начинающих



         

Как включить локализацию ?


   Если на UNIX машине (с POSIX:1996) средства locale правильно и программы правильно , то локализация включается путем задания строки окружения :

$ export LANG={язык}

    Если такой строки окружения нет, то работает значение локализации по умолчанию : LANG="C"

или LANG="POSIX" (что то же самое) - минимальный набор параметров, необходимый для функцонирования программ на ANSI C (ISO 9899:1990), в кодировке US-ASCII (7 bit) ().

   Если ваша система имеет полный набор утилит POSIX.2, то узнать установленные в системе и допустимые значения для LANG=

можно командой :

$ locale -a

   По новому стандарту (POSIX.2

приложение E (?)) значения локализации записываются в форме:

language_TERRITORY.Codeset

или формально:

language[_TERRITORY[.Codeset[@modyfier]]]

    Стандарт описывает "language names", - "territory names". Территории _SU

более не существует (вернее теперь она означает Судан), однако для совместимости некоторые системы продолжают ее поддерживать как alias : ru_SU --> ru _RU.

    К сожалению, стандарта на названия Codeset-ов формально нет (см. ), но в основном принято пользоваться названиями, зарегистрированными для MIME в или в .

   Для русского языка LANG={язык}

устанавливается как правило равным LANG="ru_RU.KOI8-R"

или LANG="ru_RU.ISO_8859-5" . То есть :

$ export LANG="ru_RU.KOI8-R"

   Согласно стандарту допустимы также короткие именования значений locale, которые часто оформляются как aliases

(псевдонимы) полного наименования. Hапример "C" --> "POSIX".

$ export LANG=ru $ export LANG=ru_RU $ export LANG=ru_RU.KOI8-R

    Однако, если вы указываете короткое имя, может оказаться что Codeset вовсе не KOI8-R

(см. например . Лучше не пользоваться умолчаниями, а указывать точное длинное имя.

    Во FreeBSD 2.x так и есть. Для Linux




Содержание  Назад  Вперед